Jarosław Wiliński

Siedlce University of Natural Sciences and Humanities

1 book

Językoznawstwo kognitywne i leksykografia: zastosowanie językoznawstwa kognitywnego w onomazjologicznej (tematycznej) leksykografii.

Składnia, semantyka, frazeologia i leksykologia języka angielskiego.

Językoznawstwo korpusowe i gramatyka konstrukcyjna: ilościowa (statystyczna) i jakościowa analiza konstrukcji i kolokacji.

Konceptualna teoria metafory i metonimii. (source: UWS)

Cognitive linguistics and lexicography (especially thematic/onomasiological dictionaries) UWS Linguistics & Literary Studies English language syntax, semantics, phraseology and lexicology UWS Linguistics & Literary Studies

Corpus linguistics and construction grammar: quantitative (statistical) and qualitative analyses of constructions and collocations
Publications

Cross-Cultural Perspectives in Literature and Language

Check book

Published with Æ Academic:

(2017) “Cognitive motivation for idiom variation in a learner’s dictionary: Explaining cross-cultural and cross-linguistic differences in the use of British and American idioms.” [In:] Joanna Stolarek, Jarosław Wiliński (eds.) Cross-Cultural Communication in Literature and Language. San Diego, CA: Æ Academic Publishing; 157–183.

This paper employs a cognitive semantic approach to idiomatic expressions as motivated linguistic units. Much attention is focused on lexicographic applications of the concept of motivation to the elucidation of idiomatic meaning in a pedagogical dictionary of idioms intended for Polish language learners at the upper-intermediate and/or advanced level of English; particularly, on the applicability of conceptual metaphors, metonymies, and conventional knowledge to the explication of cross-cultural and cross-linguistic differences in the use of British and American idioms. It is argued that cognitive semantic ways of presenting idiomatic phrases in a learner’s dictionary of idioms can be expected to be especially beneficial for fostering users’ comprehension and retention of the meaning of those phrases.